출애굽기Exodus

장 Chapter : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


40장

1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1 And the LORD spake unto Moses, saying,
2 너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
2 On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
3 또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
3 And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the veil.
4 또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
4 And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
5 또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
5 And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
6 또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고
6 And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
7 또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
7 And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
8 또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
8 And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
9 또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라 ! 그것이 거룩하리라
9 And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
10 너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라 ! 그 단이 지극히 거룩하리라
10 And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
11 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
11 And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
12 또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
12 And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
13 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
13 And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
14 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
14 And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
15 그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
15 And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
16 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라
16 Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
17 제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
18 모세가 성막을 세우되、 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고、 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고、
18 And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
19 또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
19 And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
20 그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
21 또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
21 And he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
22 그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
22 And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the veil.
23 또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
23 And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
24 그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
24 And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
25 또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
25 And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
26 그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
26 And he put the golden altar in the tent of the congregation before the veil:
27 그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
27 And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.
28 그가 또 성막문에 장을 달고
28 And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
29 또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
29 And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses.
30 그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
30 And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
31 자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
32 그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
32 When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
33 그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
33 And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
34 그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
34 Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
35 And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
36 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
37 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
37 But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
38 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라
38 For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.