민수기

장 : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


1장

1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제 이년 이월 일일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대
1 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
2 너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 가족과 종족을 따라 그 명수대로 계수할지니
2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;
3 이스라엘 중 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 모든 자를 너와 아론은 그 군대대로 계수하되
3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
4 매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라
4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
5 너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 엘리술이요
5 And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
6 시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.
7 유다에게서는 암미나답의 아들 나손이요
7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
8 잇사갈에게서는 수리알의 아들 느다넬이요
8 Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar.
9 스불론에게서는 헬론의 아들 엘리압이요
9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon.
10 요셉 자손에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와、 므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요
10 Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
11 베냐민에게서는 기드오니의 아들 아비단이요
11 Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.
12 단에게서는 암미삿대의 아들 아히에셀이요
12 Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
13 아셀에게서는 오그란의 아들 바기엘이요
13 Of Asher; Pagiel the son of Ocran.
14 갓에게서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요
14 Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.
15 납달리에게서는 에난의 아들 아히라니라 하시니
15 Of Naphtali; Ahira the son of Enan.
16 그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만인의 두령이라
16 These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
17 모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고
17 And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:
18 이월 일일에 온 회중을 모으니 그들이 각기 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 그 명수를 의지하여 자기 계통을 말하매
18 And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
19 여호와께서 모세에게 명하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라
19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
20 이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
20 And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
21 르우벤 지파의 계수함을 입은 자가 사만 육천 오백명이었더라
21 Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
22 시드몬의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
22 Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
23 시므온 지파의 계수함을 입은 자가 오만 구천 삼백명이었더라
23 Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
24 갓의 아들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
24 Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
25 갓 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오천 육백 오십명이었더라
25 Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
26 유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
26 Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
27 유다 지파의 계수함을 입은자가 칠만 사천 육백명이었더라
27 Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
28 잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
28 Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
29 잇사갈 지파의 계수함을 입은자가 오만 사천 사백명이었더라
29 Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
30 스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
30 Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
31 스불론 지파의 계수함을 입은 자가 오만 칠천 사백명이었더라
31 Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
32 요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
32 Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
33 에브라임 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오백명이었더라
33 Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
34 므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
35 므낫세 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 이천 이백명이었더라
35 Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
36 베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
36 Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
37 단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
37 Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
38 베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천 사백명이었더라
38 Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
39 단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
39 Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.
40 베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천 사백명이었더라
40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
41 단 지파의 계수함을 입은 자가 육만 이천 칠백명이었더라
41 Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
42 아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
42 Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
43 아셀 지파의 계수함을 입은 자가 사만 일천 오백명이었더라
43 Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
44 납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
44 These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
45 납달리 지파의 계수함을 입은 자가 오만 삼천 사백명이었더라
45 So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
46 이 계수함을 입은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 종족을 대표한 족장 십 이인이 계수한 자라
46 Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
47 이같이 이스라엘 자손의 그 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자가 이스라엘 중에서 다 계수함을 입었으니
47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
48 계수함을 입은 자의 총계가 육십만 삼천 오백 오십명이었더라
48 For the LORD had spoken unto Moses, saying,
49 오직 레위인은 그 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니
49 Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
50 이는 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
50 But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
51 레위 지파만은 너는 계수치 말며 그들을 이스라엘 자손 계수중에 넣지 말고
51 And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
52 그들을 증거막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라
52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
53 그들은 그 장막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 장막 사면에 진을 칠지며
53 But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
54 장막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 장막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며 [ (Numbers 1:55) 레위인은 증거막 사면에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거막에 대한 책임을 지킬지니라 ! 하셨음이라 ] [ (Numbers 1:56) 이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하였더라 ]
54 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.