데살로니가전서1 Thessalonians

장 Chapter : 1 2 3 4 5


5장

1 형제들아 때와 시기에 관하여는 너희에게 쓸 것이 없음은
1 But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
2 주의 날이 밤에 도적같이 이를 줄을 너희 자신이 자세히 앎이라
2 For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
3 저희가 평안하다、 안전하다 할 그 때에 잉태된 여자에게 해산 고통이 이름과 같이 멸망이 홀연히 저희에게 이르리니 결단코 피하지 못하리라
3 For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
4 형제들아 너희는 어두움에 있지 아니하매 그 날이 도적같이 너희에게 임하지 못하리니
4 But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
5 너희는 다 빛의 아들이요 낮의 아들이라 우리가 밤이나 어두움에 속하지 아니하나니
5 Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
6 그러므로 우리는 다른 이들과 같이 자지 말고 오직 깨어 근신할지라
6 Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
7 자는 자들은 밤에 자고 취하는 자들은 밤에 취하되
7 For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
8 우리는 낮에 속하였으니 근신하여 믿음과 사랑의 흉배를 붙이고 구원의 소망의 투구를 쓰자
8 But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
9 하나님이 우리를 세우심은 노하심에 이르게 하심이 아니요 오직 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 구원을 얻게 하신 것이라
9 For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
10 예수께서 우리를 위하여 죽으사 우리로 하여금 깨든지 자든지 자기와 함께 살게 하려 하셨느니라
10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
11 그러므로 피차 권면하고 피차 덕을 세우기를 너희가 하는 것같이 하라
11 Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
12 형제들아 우리가 너희에게 구하노니 너희 가운데서 수고하고 주 안에서 너희를 다스리며 권하는 자들을 너희가 알고
12 And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
13 저의 역사로 말미암아 사랑 안에서 가장 귀히 여기며 너희끼리 화목하라
13 And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
14 또 형제들아 너희를 권면하노니 규모없는 자들을 권계하며 마음이 약한 자들을 안위하고 힘이 없는 자들을 붙들어 주며 모든 사람을 대하여 오래 참으라
14 Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
15 삼가 누가 누구에게든지 악으로 악을 갚지 말게 하고 오직 피차 대하든지 모든 사람을 대하든지 항상 선을 좇으라
15 See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
16 항상 기뻐하라 !
16 Rejoice evermore.
17 쉬지 말고 기도하라 !
17 Pray without ceasing.
18 범사에 감사하라 ! 이는 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라
18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
19 성령을 소멸치 말며
19 Quench not the Spirit.
20 예언을 멸시치 말고
20 Despise not prophesyings.
21 범사에 헤아려 좋은 것을 취하고
21 Prove all things; hold fast that which is good.
22 악은 모든 모양이라도 버리라 !
22 Abstain from all appearance of evil.
23 평강의 하나님이 친히 너희로 온전히 거룩하게 하시고 또 너희 온 영과 혼과 몸이 우리 주 예수 그리스도 강림하실 때에 흠 없게 보전되기를 원하노라
23 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
24 너희를 부르시는 이는 미쁘시니 그가 또한 이루시리라
24 Faithful is he that calleth you, who also will do it.
25 형제들아 우리를 위하여 기도하라
25 Brethren, pray for us.
26 거룩하게 입맞춤으로 모든 형제에게 문안하라
26 Greet all the brethren with an holy kiss.
27 내가 주를 힘입어 너희를 명하노니 모든 형제에게 이 편지를 읽어 들리라
27 I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
28 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희에게 있을지어다 !
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.