1 SAMUEL

Capítulo : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


Capítulo 20

1 Então fugiu Davi de Naiote、 em Ramá、 veio ter com Jônatas e lhe disse: Que fiz eu? qual é a minha iniqüidade? e qual é o meu pecado diante de teu pai、 para que procure tirar-me a vida?
2 E ele lhe disse: Longe disso! não hás de morrer. Meu pai não faz coisa alguma、 nem grande nem pequena、 sem que primeiro ma participe; por que、 pois、 meu pai me encobriria este negócio? Não é verdade.
3 Respondeu-lhe Davi、 com juramento: Teu pai bem sabe que achei graça aos teus olhos; pelo que disse: Não saiba isto Jônatas、 para que não se magoe. Mas、 na verdade、 como vive o Senhor、 e como vive a tua alma、 há apenas um passo entre mim e a morte.
4 Disse Jônatas a Davi: O que desejas tu que eu te faça?
5 Respondeu Davi a Jônatas: Eis que amanhã é a lua nova、 e eu deveria sentar-me com o rei para comer; porém deixa-me ir、 e esconder-me-ei no campo até a tarde do terceiro dia.
6 Se teu pai notar a minha ausência、 dirás: Davi me pediu muito que o deixasse ir correndo a Belém、 sua cidade、 porquanto se faz lá o sacrifício anual para toda a parentela.
7 Se ele disser: Está bem; então teu servo tem paz; porém se ele muito se indignar、 fica sabendo que ele já está resolvido a praticar o mal.
8 Usa、 pois、 de misericórdia para com o teu servo、 porque o fizeste entrar contigo em aliança do Senhor; se、 porém、 há culpa em mim、 mata-me tu mesmo; por que me levarias a teu pai?
9 Ao que respondeu Jônatas: Longe de ti tal coisa! Se eu soubesse que meu pai estava resolvido a trazer o mal sobre ti、 não to descobriria eu?
10 Perguntou、 pois、 Davi a Jônatas: Quem me fará saber、 se por acaso teu pai te responder asperamente?
11 Então disse Jônatas a Davi: Vem、 e saiamos ao campo. E saíram ambos ao campo.
12 E disse Jônatas a Davi: O Senhor、 Deus de Israel、 seja testemunha! Sondando eu a meu pai amanhã a estas horas、 ou depois de amanhã、 se houver coisa favorável para Davi、 eu não enviarei a ti e não to farei saber?
13 O Senhor faça assim a Jônatas、 e outro tanto、 se、 querendo meu pai fazer-te mal、 eu não te fizer saber、 e não te deixar partir、 para ires em paz; e o Senhor seja contigo、 assim como foi com meu pai.
14 E não somente usarás para comigo、 enquanto viver、 da benevolência do Senhor、 para que não morra、
15 como também não cortarás nunca da minha casa a tua benevolência、 nem ainda quando o Senhor tiver desarraigado da terra a cada um dos inimigos de Davi.
16 Assim fez Jônatas aliança com a casa de Davi、 dizendo: O Senhor se vingue dos inimigos de Davi.
17 Então Jônatas fez Davi jurar de novo、 porquanto o amava; porque o amava com todo o amor da sua alma.
18 Disse-lhe ainda Jônatas: Amanhã é a lua nova、 e notar-se-á a tua ausência、 pois o teu lugar estará vazio.
19 Ao terceiro dia descerás apressadamente、 e irás àquele lugar onde te escondeste no dia do negócio、 e te sentarás junto à pedra de Ezel.
20 E eu atirarei três flechas para aquela banda、 como se atirasse ao alvo.
21 Então mandarei o moço、 dizendo: Anda、 busca as flechas. Se eu expressamente disser ao moço: Olha que as flechas estão para cá de ti、 apanha-as; então vem、 porque、 como vive o Senhor、 há paz para ti、 e não há nada a temer.
22 Mas se eu disser ao moço assim: Olha que as flechas estão para lá de ti; vai-te embora、 porque o Senhor te manda ir.
23 E quanto ao negócio de que eu e tu falamos、 o Senhor é testemunha entre mim e ti para sempre.
24 Escondeu-se、 pois、 Davi no campo; e、 sendo a lua nova、 sentou-se o rei para comer.
25 E、 sentando-se o rei、 como de costume、 no seu assento junto à parede、 Jônatas sentou-se defronte dele、 e Abner sentou-se ao lado de Saul; e o lugar de Davi ficou vazio.
26 Entretanto Saul não disse nada naquele dia、 pois dizia consigo: Aconteceu-lhe alguma coisa pela qual não está limpo; certamente não está limpo.
27 Sucedeu também no dia seguinte、 o segundo da lua nova、 que o lugar de Davi ficou vazio. Perguntou、 pois、 Saul a Jônatas、 seu filho: Por que o filho de Jessé não veio comer nem ontem nem hoje?
28 Respondeu Jônatas a Saul: Davi pediu-me encarecidamente licença para ir a Belém、
29 dizendo: Peço-te que me deixes ir、 porquanto a nossa parentela tem um sacrifício na cidade、 e meu irmão ordenou que eu fosse; se、 pois、 agora tenho achado graça aos teus olhos、 peço-te que me deixes ir、 para ver a meus irmãos. Por isso não veio à mesa do rei.
30 Então se acendeu a ira de Saul contra Jônatas、 e ele lhe disse: Filho da perversa e rebelde! Não sei eu que tens escolhido a filho de Jessé para vergonha tua、 e para vergonha de tua mãe?
31 Pois por todo o tempo em que o filho de Jessé viver sobre a terra、 nem tu estarás seguro、 nem o teu reino; pelo que envia agora、 e traze-mo、 porque ele há de morrer.
32 Ao que respondeu Jônatas a Saul、 seu pai、 e lhe disse: Por que há de morrer. que fez ele?
33 Então Saul levantou a lança、 para o ferir; assim entendeu Jônatas que seu pai tinha determinado matar a Davi.
34 Pelo que Jônatas、 todo encolerizado、 se levantou da mesa、 e no segundo dia do mês não comeu; pois se magoava por causa de Davi、 porque seu pai o tinha ultrajado.
35 Jônatas、 pois、 saiu ao campo、 pela manhã、 ao tempo que tinha ajustado com Davi、 levando consigo um rapazinho.
36 Então disse ao moço: Corre a buscar as flechas que eu atirar. Correu、 pois、 o moço; e Jônatas atirou uma flecha、 que fez passar além dele.
37 Quando o moço chegou ao lugar onde estava a flecha que Jônatas atirara、 gritou-lhe este、 dizendo: Não está porventura a flecha para lá de ti?
38 E tornou a gritar ao moço: Apressa-te、 anda、 não te demores! E o servo de Jônatas apanhou as flechas、 e as trouxe a seu senhor.
39 O moço、 porém、 nada percebeu; só Jônatas e Davi sabiam do negócio.
40 Então Jônatas deu as suas armas ao moço、 e lhe disse: Vai、 leva-as à cidade.
41 Logo que o moço se foi、 levantou-se Davi da banda do sul、 e lançou-se sobre o seu rosto em terra、 e inclinou-se três vezes; e beijaram-se um ao outro、 e choraram ambos、 mas Davi chorou muito mais.
42 E disse Jônatas a Davi: Vai-te em paz、 porquanto nós temos jurado ambos em nome do Senhor、 dizendo: O Senhor seja entre mim e ti、 e entre a minha descendência e a tua descendência perpetuamente.