욥기Job

장 Chapter : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


36장

1 이로 인하여 내 마음이 떨며 자기 처소에서 떠나느니라
1 Elihu also proceeded, and said,
2 하나님의 음성 곧 그 입에서 나오는 소리를 들으라 들으라
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
3 그 소리를 천하에 퍼치시며 번개 빛으로 땅끝까지 이르게 하시고
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 그 후에 음성을 발하시며 위엄의 울리는 음성을 내시고는 그 음성이 들릴 때에 번개 빛을 금치 아니하시느니라
4 For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
5 하나님이 기이하게 음성을 울리시며 우리의 헤아릴 수 없는 큰 일을 행하시느니라
5 Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
6 눈을 명하여 땅에 내리라 하시며 적은 비와 큰 비도 그 같이 내리게 하시느니라
6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
7 그가 각 사람의 손을 봉하시나니 이는 그 지으신 모든 사람으로 그것을 알게 하려 하심이니라
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
8 짐승들은 숨는 곳으로 들어가서 그 굴에 머물며
8 And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
9 남방 밀실에서는 광풍이 이르고 북방에서는 찬 기운이 이르며
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
10 하나님의 부시는 기운에 얼음이 얼고 물의 넓이가 줄어지느니라
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
11 그가 습기로 빽빽한 구름 위에 실으시고 번개 빛의 구름을 널리펴신즉
11 If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 구름이 인도하시는대로 두루 행하나니 이는 무릇 그의 명하시는 것을 세계상에 이루려 함이라
12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
13 혹 징벌을 위하며、 혹 토지를 위하며、 혹 긍휼 베푸심을 위하여 구름으로 오게 하시느니라
13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
14 욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 기묘하신 일을 궁구하라
14 They die in youth, and their life is among the unclean.
15 하나님이 어떻게 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개 빛으로 번쩍 번쩍하게 하시는지 네가 아느냐 ?
15 He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
16 구름의 평평하게 뜬 것과 지혜가 온전하신 자의 기묘한 일을 네가 아느냐 ?
16 Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
17 남풍으로 하여 땅이 고요할 때에 네 의복이 따뜻한 까닭을 네가 아느냐 ?
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
18 네가 능히 그와 함께 하여 부은 거울 같은 견고한 궁창을 펼 수 있느냐 ?
18 Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
19 우리가 그에게 할 말을 너는 우리에게 가르치라 우리는 어두워서 진술하지 못하겠노라
19 Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
20 내가 말하고 싶은 것을 어찌 그에게 고할 수 있으랴 어찌 삼키우기를 바랄 자가 있으랴
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
21 사람이 어떤 때는 궁창의 광명을 볼 수 없어도 바람이 지나가면 맑아지느니라
21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
22 북방에서는 금 빛이 나오나니 하나님께는 두려운 위엄이 있느니라
22 Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
23 전능자를 우리가 측량할 수 없나니 그는 권능이 지극히 크사 심판이나 무한한 공의를 굽히지 아니 하심이라
23 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
24 그러므로 사람들은 그를 경외하고 그는 마음에 지혜롭다 하는 자를 돌아보지 아니하시느니라
24 Remember that thou magnify his work, which men behold.
25
25 Every man may see it; man may behold it afar off.
26
26 Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
27
27 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
28
28 Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
29
29 Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
30
30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
31
31 For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
32
32 With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
33
33 The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.