욥기Job

장 Chapter : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


39장

1 여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
1 Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?
2 변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 ? 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
2 Canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?
3 욥이 여호와께 대답하여 가로되
3 They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.
4 나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
4 Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them.
5 내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
5 Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?
6 여호와께서 폭풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
6 Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.
7 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
7 He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.
8 네가 내 심판을 폐하려느냐 ? 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의하다 하느냐 ?
8 The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.
9 네가 하나님처럼 팔이 있느냐 ? 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐 ?
9 Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?
10 너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
10 Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
11 너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
11 Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him?
12 곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
12 Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?
13 그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
13 Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?
14 그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
14 Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust,
15 이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것 같이 그것도 지었느니라
15 And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
16 그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
16 She is hardened against her young ones, as though they were not hers: her labour is in vain without fear;
17 그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것 같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
17 Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
18 그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
18 What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.
19 그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
19 Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
20 모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
20 Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.
21 그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
21 He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.
22 연 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나
22 He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
23 하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그 입에 미칠지라도 자약하니
23 The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
24 그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐 ?
24 He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
25
25 He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
26
26 Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?
27
27 Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?
28
28 She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.
29
29 From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.
30
30 Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.